Szeretne rendszeresen hírekről, cikkekről értesülni?
Lájkolja Ön is a –> Zentrum Facebook oldalát
Christel Ungar romániai német költő, a bukaresti Akzente című német nyelvű televíziós műsor producere a közelmúltban csapatával együtt a budapesti Magyarországi Németek Házában járt. Mesélt a román TVR csatornának végzett munkájáról, erdélyi írókról és új könyvéről.
A lemenő délutáni nap fénye lágyan süt be a Neue Zeitung irodájának ablakán a budapesti Magyarországi Németek Házában. „Tegyen úgy, mintha itt sem lennénk” – utasítja a bukaresti televízió operatőre a szerkesztőség munkatársait. Christel Ungarral együtt utaztak Budapestre, hogy a Magyarországi Németek Házában beszélgessenek munkájukról és bemutassák Ungar könyveit. Rutinos mozdulatokkal állítják fel a kameraállványt és készítenek felvételeket az irodában, amelyeket később majd felhasználnak az Akzente című műsor egyik új adásában.
A rendezvény szervezői, a Magyarországi Német Kulturális és Információs Központ és Könyvtár (Zentrum), valamint a Magyarországi Német Írók és Művészek Szövetsége a „Zentrum-Programme im HdU” rendezvénysorozat keretében filmvetítésre és az azt követő felolvasásra invitálta az érdeklődőket. Christel Ungar mosolyogva foglal helyet, miközben Schuth János bemutatja őt a közönségnek. A beszélgetés során bemutatja a csapatát és arról mesél, hogy a családjában mindenki a médiaiparban dolgozik. „A bátyám operatőr, a nővérem a Hermannstädter Zeitung főszerkesztője, én pedig többek között a bukaresti TVR Akzente című műsorát vezetem. A vérünkben van” – összegez nevetve. A germanista és romanista Ungar Nagyszebenben nőtt fel, és 1990 óta dolgozik a bukaresti román televíziónak. Az Akzente egy heti másfél órás magazinműsor kultúráról, a romániai németek életéről és néha politikáról – mondja Ungar. Hogy jobb betekintést kapjon a közönség a munkásságába, Eginald Schlattner és Joachim Wittstock erdélyi írókról készült két filmjét vetítik le.
„A Wittstockról szóló film a pandémia idején készült, és egy író a világjárvány alatti életébe nyújt betekintést, míg az Eginald Schlattner lelkészről és íróról szóló film nemrég készült el” – tette hozzá Ungar. A filmek kettejük mindennapjait kísérik végig, megmutatják, honnan merítenek ihletet a könyveikhez, és mi mozgatja őket. Az idilli vidéki képekkel és nyugodt háttérzenével gazdagított filmek többet mutatnak, mint ami első pillantásra látszik. A romániai német kultúrát és ennek a közösségnek az összetartozását mutatják be, amit Ungar és csapata munkája ki is hangsúlyoz. Hangot adnak nekik, és a pillanatokat történetekké alakítják.
A rendezvény végén Ungar négy már megjelent könyvéből olvas fel verseket, köztük legújabb, „Du bist mein Kreuz” című kötetéből. A versek mély érzésekről, a közelség utáni vágyról szólnak, és lenyűgözik a közönséget, akik feszült figyelemmel hallgatják. Ungar a mindennapi pillanatokból merít ihletet, olyan helyzetekből, amelyek hatással vannak rá, és sokáig nem hagyják nyugodni. „A gondolatok és érzések felhalmozódnak, és csak akkor értem meg, hogy mi zavar engem, amikor írok róluk. Így születnek a verseim” – magyarázza.
Az esemény hangos tapssal zárul, a közönség pedig kérdéseket tehet fel, illetve dedikáltathatja a költőnő versesköteteit, amelyeket Ungar magával hozott. A német kisebbségek összetartozásának érzése lengi át a termet és járja át a jelenlévőket, akik az előkészített büfénél állnak és beszélgetnek. Ungar és csapata biztosítja a közönséget, hogy biztosan nem ez volt az utolsó látogatásuk Budapesten.
Leonie Deubig
Fordította: Elekes Fanni


az est folyamán

Schuth János volt

Fotó: Grund Lajos
〰〰〰〰〰
Szervezők:
Magyarországi Német Kulturális és Információs Központ és Könyvtár (Zentrum)
Magyarországi Német Írók és Művészek Szövetsége (VUdAK)
Támogatók:
Magyarországi Németek Országos Önkormányzata
A Miniszterelnökség a Bethlen Gábor Alapkezelő Zrt.-n keresztül (NKUL-KP-1-2023/3-000370)





