Szeretne rendszeresen hírekről, cikkekről értesülni?
Lájkolja Ön is a –> Zentrum Facebook oldalát
Becker Róbert legújabb kötetét, egy különleges mesekönyvet mutattunk be a Zentrum-Programme im HdU rendezvénysorozat legutóbbi eseményén a Magyarországi Németek Házában. Az íróval május 8-án este Schuth János, a Magyarországi Német Írók és Művészek Szövetségének 1. elnöke beszélgetett.
Becker Róbert 1970-ben született Pécsett és a Baranya vármegyei Szederkényben töltötte gyermekkorát. A helyi nyelvjárást, melyet ő mint anyanyelvet sajátított el, akkor még az utcán is beszélték és ő a mai napig használja a hétköznapokban is. Szederkényi nyelvjárásban szintén publikált már a Neue Zeitung hetilapban és 2023 decemberében pedig ez a mesekönyve is megjelent ebben a tájszólásban. A kötet a Ti Hausschlange címet viseli, melynek illusztrálásában lánya, Becker Freya Saskia volt segítségére.
A történet alapjául egy régi monda szolgál, mely szerint nem szabad egy házba betévedt kígyót vagy csúszó-mászó állatot bántani, mert az balszerencsét hoz. Elrettentő példaként mesélték ezt a történetet sok magyarországi német közösségben: Ez adta az ötletet Becker Róbertnek is, hogy megírja Anna és a házi kígyó kalandját.
Történt egyszer ugyanis, amikor Anna szülei már elmentek a földekre dolgozni, hogy az otthon maradt kislányt megszólította egy kígyó, aki a küszöb alatt rejtőzött. Enni kért tőle, kenyeret és tejet, mint ahogy azt korábban a kislány édesanyja is megadta neki. Anna vonakodott, de végül az ételért cserébe megkapta a kígyó levedlett csodaszép színes bőrét. A probléma akkor kezdődött, amikor a házi kígyó, aki már évek óta ott élt, nagyon nagyra nőtt és már nem fért el a küszöb alatt, máshova viszont nem rejthette a kislány, mert félő volt, hogy a kígyó kieszi őket a vagyonukból, ha az ól közelébe engedi. Bántani nem bánthatta az állatot, mert az a monda szerint az ő életébe is került volna, így egy elátkozott helyzetben találták magukat. Egyetlen kiút maradt számukra csak, ha elmennek a kígyókirályhoz és az leveszi róluk a rontást. Így hát felkerekednek és útjuk során találkoznak segítőkkel, mint a bagoly vagy éppen Pál, a kisfiú, de nehézségekkel is szembe kell nézniük, mint az erdőben garázdálkodó banditák.




Az est folyamán ezekbe a kalandokba nyerhettünk betekintést, és bár a közönség soraiban nem ültek gyermekek, a felnőttek is ugyanolyan élvezettel és kíváncsisággal hallgatták a szederkényi dialektusban íródott, helyenként versekkel tarkított mesét.
A könnyebb megértés érdekében készült a könyvhöz egy weboldal is, melyen irodalmi német nyelven olvashatjuk a történetet, kiegészítve hangfájlokkal, melyen az író fejezetenként olvassa fel az eredeti, tájszólásban írt szöveget. Mindemellett a kötethez készült rajzok szintén megcsodálhatók az oldalon.
Elekes Fanni
Fotók: Grund Lajos
〰〰〰〰〰
Szervezők:
Magyarországi Német Kulturális és Információs Központ és Könyvtár
Magyarországi Német Írók és Művészek Szövetsége
Támogatók:
Magyarországi Németek Országos Önkormányzata
Miniszterelnökség a Bethlen Gábor Alapkezelő Zrt.-n keresztül (NKUL-KP-1-2024/3-000590)
