FőhírAz ünnepekre…

Az ünnepekre…

Szeretne rendszeresen hírekről, cikkekről értesülni?
Lájkolja Ön is a –> Zentrum Facebook oldalát

A magyarországi német költőnő, Áts Erika karácsonyi versével
kívánunk valamennyi olvasónknak
BOLDOG ÜNNEPEKET!

xmas2016

Erika Áts: Winterwalzer
(Für Sándor Weöres)

Kling Glöcklein,
Klinglingling,
Rößlein fein,
Springspringspring,

Rößlein gschwind,
Trapptripptrapp,
Wie der Wind
Auf und ab.

Flatternd flockt
Flitterflaum,
Klinglanglockt
Durch den Raum,

Klanglinglang –
Singt ein Stern,
Schlittenklang:
Weihnachtsfern.

 

Áts Erika 1934-ben született Miskolcon egy magyarországi német polgárcsalád gyermekeként. A családban természetes volt, hogy magyarul és németül is ugyanúgy beszéltek. 1944-ben az édesapja által vezetett Debreceni ménes evakuálásával Württembergbe költözött a család. Gyermekkorában ott járt iskolába, így megtanulta az irodalmi német nyelvet is. A család 1948-ban a lovakkal együtt tért vissza Magyarországra, ami a költőnő továbbtanulási esélyeit is jelentősen elősegítette. Az ELTE germanisztika szakjának elvégzését követően újságíró lett. 1959-től a Magyarországi Német Dolgozók Kultúrszövetségénél dolgozott és jelentős mértékben hozzájárult a magyarországi német irodalom megismertetéséhez. 1963-tól 1979-ig a Neue Zeitung magyarországi német hetilap munkatársa és főszerkesztő-helyettese, később a Budapester Rundschau munkatársa is volt. 1974-ben megjelent az általa összeállított és kiadott első háború utáni magyarországi német antológia, a Tiefe Wurzeln. Az 1981-ben, a Tankönyvkiadó által kiadott Gefesselt ans Pfauenrad című önálló verseskötete saját költeményeit és 20. századi magyar költők művein alapuló utánköltéseket is tartalmaz. Ehhez hasonló a VUdAK ( Magyarországi Német Írók és Művészek Szövetsége) által 2010-ben kiadott Lied unterm Scheffel c. verseskötete is. Későbbi művei megjelentek a Folio Kiadó 1999-ben Bécsben és Bozenben megjelentett Seitensprünge c. antológiájában is, amiben ezzel az európai német kisebbségi irodalom egyik fontos képviselőjének számít. Jelenleg Budapesten él.

Íme a 2. magyarországi német országos énekverseny eredményei!

Ma rendezték az Apor Vilmos Katolikus Főiskola Budapesti Campusán a magyarországi német diákok számára meghirdetett énekverseny országos döntőjét.

Középpontban a művészet és a kézművesség

Ez a hír csak egy nyelven érhető el. Kérjük, váltson nyelvet.

Egy-két-há, drámafesztivál!

Ugodon idén is megrendezték a magyarországi német általános iskolák régiós drámafesztiválját. Összesen 11 iskola mintegy 150 diákja lépett színpadra, hogy bemutassák darabjaikat.

A német nemzetiségi lista nem szerzett mandátumot – a közösségi képviselet iránti igény továbbra is erős

Az eredmény azt is mutatja, hogy sokan fontosnak tartják, hogy közösségük önálló hangon legyen jelen a közéletben.

Salamin András: Igazszólások V. / Herein Mária: Családi kör – 2

Ez a különleges kétrészes kiadvány nem akar tanítani, ítélkezni vagy történelmet magyarázni. Csak igaz történeteket mesél el emberekről, sorsokról, egy elmúlt évszázadról.

Ritter György: Végszó. Magyarországi németek elbeszélései az alávetettségükről, 1940-1970 (I. – II. kötet)

Ezen két kötet azoknak szól, akik a történelem nagy folyamatait az egyéni sorsok felől szeretnék megközelíteni és megérteni.

Irene Langemann: Das Gedächtnis der Töchter

Az itt ajánlott mű egy mélyen megrendítő regény az identitás kereséséről az idegenségben, a magány sokféle arcáról és arról az újra meg újra mozgósítandó erőről, amely segít felülkerekedni rajta.