KönyvajánlóHeinrich Kéri: Franken und Schwaben in Ungarn

Heinrich Kéri: Franken und Schwaben in Ungarn

Szeretne rendszeresen hírekről, cikkekről értesülni?
Lájkolja Ön is a –> Zentrum Facebook oldalát

A téma feldolgozóját, Kéri Henriket olyan szakemberek, mint Schuth János, a Neue Zeitung főszerkesztője, Kárpáti Mária, a Szekszárdi Megyei Levéltár akkori levéltárosa, Dr. Tilkovszky Lóránt professzor, sőt még a saját felesége is arra ösztönözte, hogy állítsa össze dolgozatainak gyűjteményét könyv formájában, amit végül Budapesten, a Neue Zeitung Alapítvány által 2002-ben ki is adtak.

Franken und Schwaben borító

A tanulmányokat öt témakörbe osztotta: „Siedler und Besiedlung unter König Karl III.” („Telepesek és letelepedés III. Károly idejében”), „Zur Siedlungsgeschichte einzelner Gemeinden” („Az egyes községek településtörténete”), „Streitigkeiten der Kolonisten mit ihren Grundherren” („A telepesek és földesuraik közti összetűzések”), „Urbarialregelung und Folgezeit” („Úrbérrendezés és az azt követő időszak”), „Deutsche Lutheraner” („Német evangélikusok”).
A forrásokból kiindulva a szerző többek között a két megye, Tolna és Baranya különböző településeinek kolonizációját és a későbbi, 18. és 19. századbeli időszak nehézségeit, sikertörténeteit és körülményeit írta le.
A tanulmányokból – a betelepítést illetően – többek között olyan érdekességekre is fény derül, hogy miért telepedtek le Tolnában az Észak-Magyarországról származó heidebauerek, miért hagyták el Tolna mezővárost a telepesek, illetve hogyan zajlott Felső-Baranya kései betelepítése.

Az egyes tanulmányokat követően az eredeti források – melyekre az írások épülnek – (szerződések, szabályozások, jelentések) is dokumentálva vannak, és a könyvben egy betűrendes személy- és helységnévmutató is található, így hasznos lehet olyan hallgatóknak, kutatóknak és tanerőknek is, akik ezekkel a témákkal mélyebben szeretnének foglalkozni.

A könyvet azonban nem csak olyanoknak ajánljuk, akik tudományos körökben tevékenykednek, hiszen mindenkinek hasznára lehet, akik ezen települések betelepítési története iránti kutatói kíváncsiságból bővíteni szeretnék eddigi ismereteiket.

Heinrich Kéri: Franken und Schwaben in Ungarn
Aufsätze zur Geschichte und Siedlungsgeschichte der Tolnau und der Oberen Baranya
(Frankok és svábok Magyarországon)
(Tanulmányok Tolna és Felső-Baranya történetéről, illetve településtörténetéről dolgozatos gyűjteménye)
Budapest : Neue-Zeitung-Stiftung, 2002.
291. o.
Nyelv: német

Az ajánlóinkban szereplő könyvek megtalálhatók a Magyarországi Németek Könyvtára gyűjteményében. További információ: info@bibliothek.hu

Honlap: www.bibliothek.hu

Íme a 2. magyarországi német országos énekverseny eredményei!

Ma rendezték az Apor Vilmos Katolikus Főiskola Budapesti Campusán a magyarországi német diákok számára meghirdetett énekverseny országos döntőjét.

Középpontban a művészet és a kézművesség

Ez a hír csak egy nyelven érhető el. Kérjük, váltson nyelvet.

Egy-két-há, drámafesztivál!

Ugodon idén is megrendezték a magyarországi német általános iskolák régiós drámafesztiválját. Összesen 11 iskola mintegy 150 diákja lépett színpadra, hogy bemutassák darabjaikat.

A német nemzetiségi lista nem szerzett mandátumot – a közösségi képviselet iránti igény továbbra is erős

Az eredmény azt is mutatja, hogy sokan fontosnak tartják, hogy közösségük önálló hangon legyen jelen a közéletben.

Salamin András: Igazszólások V. / Herein Mária: Családi kör – 2

Ez a különleges kétrészes kiadvány nem akar tanítani, ítélkezni vagy történelmet magyarázni. Csak igaz történeteket mesél el emberekről, sorsokról, egy elmúlt évszázadról.

Ritter György: Végszó. Magyarországi németek elbeszélései az alávetettségükről, 1940-1970 (I. – II. kötet)

Ezen két kötet azoknak szól, akik a történelem nagy folyamatait az egyéni sorsok felől szeretnék megközelíteni és megérteni.

Irene Langemann: Das Gedächtnis der Töchter

Az itt ajánlott mű egy mélyen megrendítő regény az identitás kereséséről az idegenségben, a magány sokféle arcáról és arról az újra meg újra mozgósítandó erőről, amely segít felülkerekedni rajta.