Bibliothek @deGyörgy Endrész - Judit Endrész: Schwätze’mer schwabisch! Rátkai sváb szótár

György Endrész – Judit Endrész: Schwätze’mer schwabisch! Rátkai sváb szótár

Möchten Sie über ähnliche Themen erfahren?
Drücken auch Sie einen Like auf die –> Zentrum Facebook-Seite

Die Ungarndeutsche Bibliothek wurde um ein weiteres schwäbisches Wörterbuch reicher. Schwätze’mer schwabisch!, das schwäbische Wörterbuch von Ratka, das die örtliche deutsche Mundart zusammenfasst, ist unlängst erschienen. Dieses wurde von György Endrész und Judit Endrész mit der Unterstützung des Heimatvereins Schwarzwald in Ratka zusammengestellt. Eines der Ziele der Autoren war es, die Aufmerksamkeit der Sprachwissenschaft auf die Gemeinde zu lenken, um dazu beitragen, dass dieser Dialekt nicht aus der ungarndeutschen Kultur verschwindet.

Ratka ist ein Dorf im Komitat Borschod-Abaujwar-Samplin, im Bezirk Szerencs, in der Nähe der slowakischen Grenze. Mitte der 1700er Jahre wurden Deutsche in der entvölkerten Ortschaft angesiedelt, deren Traditionen noch heute gepflegt werden. Auch ihre Sprache konnte Jahrhundertelang – trotz der fremdsprachlichen Umgebung und der Verschleppung zur Zwangsarbeit nach dem Zweiten Weltkrieg – erhalten bleiben. Laut der Volkszählung betrug der Anteil der Deutschen an der Bevölkerung von Ratka 2011 67 Prozent.

Das hier empfohlene Wörterbuch ist das Ergebnis einer dreieinhalbjährigen Forschungsarbeit, die György Endrész im Seniorenklub von Ratka durchführte. Leider sind nur noch die Mitglieder der ältesten Generation mit diesem Dialekt vertraut, aber auch sie sprachen zu Hause mit ihren Familienangehörigen ungarisch. Die Menschen mittleren Alters verstehen die Mundart noch, sprechen sie aber nicht mehr, und die jüngeren Generationen kennen diese nur noch aus lokalen Sprüchen und Liedern. Die Hälfte der im Rahmen der Untersuchung befragten Personen ist bereits verstorben – dies ist ein weiterer Beweis dafür, dass es an der Zeit war, einen aussterbenden schwäbischen Dialekt zu würdigen und schriftlich zu verewigen.

Diese Mundart ist eine faszinierende Mischung aus dem Ungarischen und Deutschen des 18. Jahrhunderts, die viel Interessantes über die damalige Situation verrät. Durch die Betrachtung der Wörter entsteht ein Bild über den  Alltag der damals lebenden Menschen, ihre Probleme, ihre Denkweise und all das, das sie betraf. Was sie aßen, was sie fühlten, was sie besaßen und was ihnen fehlte, was sie für richtig und nachahmenswert hielten, aber auch was sie verachteten, werden uns nähergebracht.

Das Interessante an dem Wörterbuch ist, dass es nicht nur Wörter, sondern auch Beispielsätze enthält, die dem Satzbau des Dialekts widerspiegeln. Einfache und komplexe Sätze, Sprüche und Sprichwörter machen das Buch spannender und bunter. Bemerkenswert ist auch, dass das Wörterbuch eine mit Tonmustern ergänzte Online-Version hat, die für alle Interessierten unter www.ratkaiszotar.hu zu erreichen ist.

Dieses Buch ist all jenen zu empfehlen, die sich für die weniger bekannten schwäbischen Mundarten interessieren und dazu beitragen möchten, dass dieser kleine, aber besondere Teil Nordungarns weder auf der sprachlichen Landkarte noch im Bewusstsein der Ungarndeutschen völlig in Vergessenheit gerät. 

György Endrész – Judit Endrész: Schwätze’mer schwabisch! Rátkai sváb szótár (Schwäbisches Wörterbuch von Ratka)
Herausgeber: Schwarzwald Hagyományőrző Egyesület, Ratka, 2021. (erste Ausgabe)
291.S.
Sprache: ungarisch, deutsch, örtliche Mundart

Die empfohlenen Bücher sind in der Sammlung der Ungarndeutschen Bibliothek – wenn nichts weiteres Angegeben – nur zur Leihe zugänglich.
Weitere Informationen: info@bibliothek.hu
Webseite: www.bibliothek.hu

Ergebnisse des 2. Landesfinales des ungarndeutschen Gesangswettbewerbs

Heute wurde das zweite Landesfinale des Gesangswettbewerbs für ungarndeutsche SchülerInnen am Budapester Campus der Apor-Vilmos-Hochschule ausgetragen.

Kunst und Handwerk im Fokus

Die Wanderausstellung mit den Finalisten des Vorjahres vom ungarndeutschen Online-Fotowettbewerb Blickpunkt war in der Karwoche in Bohl zu sehen.

Eins, zwei, drei, Dramenfestival!

Auch in diesem Jahr wurde das regionale Dramenfestival in Ugod – mit der Teilnahme von etwa 150 SchülerInnen aus 11 ungarndeutschen Grundschulen aus Westungarn und der Hauptstadt – veranstaltet.

Die deutsche Nationalitätenliste hat kein Mandat errungen – der Bedarf an gemeinschaftlicher Vertretung bleibt weiterhin stark

Das Ergebnis zeigt auch, dass viele es für wichtig halten, dass ihre Gemeinschaft mit einer eigenständigen Stimme im öffentlichen Leben präsent ist.

Salamin András: Igazszólások V. / Herein Mária: Családi kör – 2

Diese besondere zweiteilige Publikation will nicht belehren, urteilen oder Geschichte erklären. Sie erzählt einfach wahre Geschichten und Lebenswege aus einem vergangenen Jahrhundert.

Ritter György: Végszó. Magyarországi németek elbeszélései az alávetettségükről, 1940-1970 (Band I und II)

Die beiden Bände richten sich an all jene, die die großen historischen Prozesse aus der Perspektive individueller Lebenswege verstehen möchten.

Irene Langemann: Das Gedächtnis der Töchter

Das hie empfohlene Buch ist ein tiefbewegender Roman über die Suche nach Identität in der Fremde, die vielen Facetten der Einsamkeit und die immer neu zu schöpfende Kraft, sie zu überwinden.