HírfolyamKultúrhét az ELTÉ-n

Kultúrhét az ELTÉ-n

Szeretne rendszeresen hírekről, cikkekről értesülni?
Lájkolja Ön is a –> Zentrum Facebook oldalát

A programkínálat rövid áttekintése

Az Eötvös Loránd Tudományegyetem Germanisztikai Intézetében minden évben megrendezésre kerül a Kultúrhét, amelyen a különböző tanszékek sokszínű programkínálattal jelentkeznek. Ebben az évben november 9-12. között tartották.

Ilyenkor az érdeklődő diákoknak lehetőségük van arra, hogy német nyelvű kulturális rendezvényeket látogassanak. Az intézet oktatói elvárják hallgatóiktól, hogy részt vegyenek a programok valamelyikén és erről be is számoljanak.

Kulturwoche_2015

Két rendezvény annyi érdeklődőt vonzott, hogy az előadóteremben néhány résztvevőnek nem jutott ülőhely. Ezek a következők voltak: az íróverseny nyilvános felolvasása és a beszélgetés Márton Lászlóval – Goethe: Faust, Interpretációk-Fordítások-Előadások.

A Nyílt olvasáson az íróverseny résztvevői olvastak fel a versenyre írt szövegeikből részleteket, amelyeket már elkészítettek a versenyre. A szabadon választható témák: Haza-Távolság-Nyelv. Ahogy a szervezők Verena Vortisch és Böszörményi Anna kiemelték, az írás nehézsége abban rejlik, hogy a résztvevőknek egy idegen tárgyról kell szöveget alkotniuk.  Az előadásokat videokamerával és diktafonnal rögzítették lettek rögzítve, így felhasználhatók segítségként a későbbiekben.

IMG_2629

A beszélgetés Márton Lászlóval, melyet Varga Péter moderált, akár a drámatörténeti kurzus egyik előadása is lehetett volna. Márton László saját bevallása szerint „fordító, író és Goethe-olvasó”. Goethe irodalmáról mesélt a közönségnek, de a középpontban a Faust című mű állt, amit ő is lefordított. A fordítás két fázisban készült el: az első rész 1994-ben lett kész, a második pedig 2015-ben lett kész, mivel Schilling Árpád, a Katona József Színház rendezője felkérte ennek elkészítésére egy színdarabhoz. Márton László kiemelte a fordítási folyamat nehézségeit, de reméli, hogy a Faust már nem fog többé a mellőzött irodalmak közé tartozni, amihez a saját Faust-

Ezek a rendezvények közelebb hozták a német nyelvű kultúrát az ELTE hallgatóihoz. A lehetőséggel élni kell, ha a programok ilyen elérhető közelségbe kerülnek.

Nagy Viktória

Íme a 2. magyarországi német országos énekverseny eredményei!

Ma rendezték az Apor Vilmos Katolikus Főiskola Budapesti Campusán a magyarországi német diákok számára meghirdetett énekverseny országos döntőjét.

Középpontban a művészet és a kézművesség

Ez a hír csak egy nyelven érhető el. Kérjük, váltson nyelvet.

Egy-két-há, drámafesztivál!

Ugodon idén is megrendezték a magyarországi német általános iskolák régiós drámafesztiválját. Összesen 11 iskola mintegy 150 diákja lépett színpadra, hogy bemutassák darabjaikat.

A német nemzetiségi lista nem szerzett mandátumot – a közösségi képviselet iránti igény továbbra is erős

Az eredmény azt is mutatja, hogy sokan fontosnak tartják, hogy közösségük önálló hangon legyen jelen a közéletben.

Salamin András: Igazszólások V. / Herein Mária: Családi kör – 2

Ez a különleges kétrészes kiadvány nem akar tanítani, ítélkezni vagy történelmet magyarázni. Csak igaz történeteket mesél el emberekről, sorsokról, egy elmúlt évszázadról.

Ritter György: Végszó. Magyarországi németek elbeszélései az alávetettségükről, 1940-1970 (I. – II. kötet)

Ezen két kötet azoknak szól, akik a történelem nagy folyamatait az egyéni sorsok felől szeretnék megközelíteni és megérteni.

Irene Langemann: Das Gedächtnis der Töchter

Az itt ajánlott mű egy mélyen megrendítő regény az identitás kereséséről az idegenségben, a magány sokféle arcáról és arról az újra meg újra mozgósítandó erőről, amely segít felülkerekedni rajta.