alapértelmezettBoldog Karácsonyt!

Boldog Karácsonyt!

Szeretne rendszeresen hírekről, cikkekről értesülni?
Lájkolja Ön is a –> Zentrum Facebook oldalát

Zentrum2020Xmas

Maria Ebner Duna-menti sváb költőnő karácsonyi énekével kívánunk
valamennyi olvasónknak boldog és szép ünnepet!

Maria Ebner: Weihnachtslied
(Az „Ihr Kinderlein kommet” dallamával)

Es leuchtet hoch oben ein Sternlein so hell,
vom Himmel die Englein, sie sind auch zur Stell.
Die Hirten, sie hören den lieblichen Schall
auf Bethlehems Fluren im ärmlichen Stall.

Ein Kindlein geboren, so zart und so fein,
Maria, sie legt es ins Kripplein hinein.
O kommet doch alle ganz leise und sacht
und grüßet das Christkind in heiliger Nacht.

Das Christkind, vom Vater uns allen gesandt,
ist König des Himmels, der Meere und Land,
hat Frieden uns Menschen auf Erden gebracht,
o segne uns alle, du heilige Nacht.

Maria Ebner Maria Linz néven látta meg a napvilágot 1920-ban Temesgyarmaton, a romániai Bánság területén. Hét évnyi népiskolai tanulmányt követően szülei parasztgazdaságában dolgozott. 1941-ben férjhez ment Kaspar Ebnerhez. A házasságból három fiú született. 1945-ben két évre elhurcolták Szovjetúnióba malenkij robotra. Hazatérését követően is kemény élete volt Temesgyarmaton. 1938-ban az egész család áttelepült az NSZK-ba.
Maria Ebner már gyermekkorában is írt verseket. Az 1940-es években három vidám egyfelvonásos darabot – Dumplatz, Die stottriche Sepp, Die Dorftratsch – is szerzett, melyeket a temesgyarmati és a szépfalusi lakodalmakon is előadtak. Továbbá különféle alkalmakhoz illő, rövidebb verseket is költött, melyeket 1970-től a Neue Banater Zeitung folyóirat Pipatsch című mellékletében közöltek le. A Fechsung című antológiában hat verse is helyet kapott, illetve a költőnő a román televízió Deutsche Stunde műsorában is szerepelt. Később az NSZK-ban verseit és dalszövegeit az érdeklődők a Donautal Magazin hasábjain is olvashatták. Crailsheimban pedig dalszövegek, népmesék és kiszámolók gyűjtésével folytatódott irodalmi tevékenysége.

Forrás: Stefan Teppert (szerk.): Die Erinnerung bleibt. Donauschwäbische Literatur seit 1945. Eine Anthologie. Band 2, E-G (Az emlék megmarad. Duna menti sváb irodalom 1945 után. Antológia. 2. kötet, E-G)
Sersheim : Hartmann Verlag, 2000.

Íme a 2. magyarországi német országos énekverseny eredményei!

Ma rendezték az Apor Vilmos Katolikus Főiskola Budapesti Campusán a magyarországi német diákok számára meghirdetett énekverseny országos döntőjét.

Középpontban a művészet és a kézművesség

Ez a hír csak egy nyelven érhető el. Kérjük, váltson nyelvet.

Egy-két-há, drámafesztivál!

Ugodon idén is megrendezték a magyarországi német általános iskolák régiós drámafesztiválját. Összesen 11 iskola mintegy 150 diákja lépett színpadra, hogy bemutassák darabjaikat.

A német nemzetiségi lista nem szerzett mandátumot – a közösségi képviselet iránti igény továbbra is erős

Az eredmény azt is mutatja, hogy sokan fontosnak tartják, hogy közösségük önálló hangon legyen jelen a közéletben.

Salamin András: Igazszólások V. / Herein Mária: Családi kör – 2

Ez a különleges kétrészes kiadvány nem akar tanítani, ítélkezni vagy történelmet magyarázni. Csak igaz történeteket mesél el emberekről, sorsokról, egy elmúlt évszázadról.

Ritter György: Végszó. Magyarországi németek elbeszélései az alávetettségükről, 1940-1970 (I. – II. kötet)

Ezen két kötet azoknak szól, akik a történelem nagy folyamatait az egyéni sorsok felől szeretnék megközelíteni és megérteni.

Irene Langemann: Das Gedächtnis der Töchter

Az itt ajánlott mű egy mélyen megrendítő regény az identitás kereséséről az idegenségben, a magány sokféle arcáról és arról az újra meg újra mozgósítandó erőről, amely segít felülkerekedni rajta.