Bibliothek @deMárkus Beáta: „Csak egy csepp német vér”

Márkus Beáta: „Csak egy csepp német vér”

Möchten Sie über ähnliche Themen erfahren?
Drücken auch Sie ein Like auf die –> Zentrum Facebook-Seite

Márkus Beáta: „Csak egy csepp német vér”
A német származású civilek Szovjetunióba deportálása Magyarországról 1944/45

Am Ende des Zweiten Weltkrieges war Ungarn von Nazideutschland besetzt, und in dem vom Krieg fast völlig ausgeschöpften Land herrschte der Pfeilkreuzler-Terror. Trotz der Gräueltaten der Roten Armee erhoffte die Bevölkerung, dass die Befreiung des Landes eine friedliche, demokratische Zukunft sichert und das Alltagsleben sich schnell normalisieren wird. Für zehntausende Ungarndeutsche bedeutete die Ankunft der „friedensbringenden” Sowjetsoldaten jedoch den Anfang von großem Leiden und Schmerz, was man heute mit dem Begriff Malenkij Robot bezeichnet. Die Grundlage für die Verschleppung der Angehörigen der deutschstämmigen, arbeitsfähigen Zivilbevölkerung in die Sowjetunion war der am 16. Dezember 1944 von dem Staatlichen Verteidigungskomitee der Sowjetunion verkündete Beschluss Nr. 7161.

Die Aufarbeitung der tabuisierten und verschwiegenen Themen der Deportationen fing erst nach der Wende im Jahre 1989 an. Die Ankündigung und Verlängerung des Gulag-Gendenkjahres zwischen 2015-2017 erbrachten zahlreiche Publikationen in Ungarn, von denen mehrere im Bestand der Ungarndeutschen Bibliothek zu finden sind.

Csak egy csepp

Das hier vorgestellte, von der jungen Historikerin Dr. Beáta Márkus verfasste und 2020 erschienene Buch bearbeitet ebenfalls die Thematik der Malenkij Robot, ist jedoch eine lückenerfüllende Arbeit. Das Werk ist eine tiefgreifende, detaillierte und alle betroffenen Gebiete Ungarns umfassende, über die Deportation der ungarndeutschen Zivilbevölkerung geschriebene vergleichende wissenschaftliche Grundforschung, die in dieser Form bisher noch nicht erschienen ist. Mit diesem Fachbuch in ungarischer Sprache – welches auf der in deutscher Sprache verfassten und mit dem Otto-Heinek-Preis ausgezeichneten Dissertation der Autorin basiert, und das Ergebnis einer fast zehn Jahre langen Forschungsarbeit ist – versucht die Historikerin auch das breitere ungarische Leserpublikum zu erreichen. In ihrer Arbeit ging Márkus den Fragen nach, warum ein einheitlicher sowjetischer Befehl in Ungarn regional so unterschiedlich ausgeführt wurde, und was im Hintergrund dieser Differenzen stand. Bei ihrer Forschung untersuchte sie zehn Komitatsarchive eingehender, als Ergänzung stützte sie sich u. a. auch auf Fachbücher, Memoiren, Ortsmonografien sowie Interviews. Die komparative und detaillierte Untersuchung führte sie auf Komitats-, Bezirks- und Siedlungsebene in fünf sog. Deportationsregionen durch. Wie unterschiedlich die deutsche Abstammung in den Regionen von Bekesch-Tschanad, Nordostungarn, Batsch-Kleinkumanien, in der Schwäbischen Türkei oder in Budapest und Umgebung interpretiert wurde, wird in fünf Kapiteln aufgedeckt. Die sowjetischen Behörden stützten sich immer auf die Kooperationsarbeit bestimmter örtlicher Behörden, deren Verantwortung anhand dieser Arbeit auch in Frage gestellt wird. Abschließend findet man Tabellen über die ethnische Zusammensetzung der betroffenen Komitate, Bezirke und Gemeinden, darüber hinaus die bekannte Zahl der Deportierten.

Wir empfehlen dieses Fachbuch allen, die in einem leicht verständlichen Stil geschriebene, umfassende Aufarbeitung der Deportation der Zivilbevölkerung in die Sowjetunion lesen möchten. Eine Arbeit, die der Gruppe von Menschen aus Ungarn, die wegen ihrer – vermeintlichen oder tatsächlichen – deutschen Abstammung verschleppt worden sind, ein würdiges Denkmals setzt.

Márkus Beáta: „Csak egy csepp német vér.” A német származású civilek Szovjetunióba deportálása Magyarországról 1944/45
(„Nur ein Tropfen deutsches Blut”. Deportierung Zivilpersonen deutscher Abstammung aus Ungarn um 1944/45)
Budapest : Kronosz Könyvkiadó Kft., 2020.
469. S.
Sprache: ungarisch mit einer deutschen Zusammenfassung

Die empfohlenen Bücher sind in der Sammlung der Ungarndeutschen Bibliothek – wenn nichts weiteres Angegeben- nur zur Leihe zugänglich.
Weitere Informationen: info@bibliothek.hu
Webseite: www.bibliothek.hu

Ergebnisse des 2. Landesfinales des ungarndeutschen Gesangswettbewerbs

Heute wurde das zweite Landesfinale des Gesangswettbewerbs für ungarndeutsche SchülerInnen am Budapester Campus der Apor-Vilmos-Hochschule ausgetragen.

Kunst und Handwerk im Fokus

Die Wanderausstellung mit den Finalisten des Vorjahres vom ungarndeutschen Online-Fotowettbewerb Blickpunkt war in der Karwoche in Bohl zu sehen.

Eins, zwei, drei, Dramenfestival!

Auch in diesem Jahr wurde das regionale Dramenfestival in Ugod – mit der Teilnahme von etwa 150 SchülerInnen aus 11 ungarndeutschen Grundschulen aus Westungarn und der Hauptstadt – veranstaltet.

Die deutsche Nationalitätenliste hat kein Mandat errungen – der Bedarf an gemeinschaftlicher Vertretung bleibt weiterhin stark

Das Ergebnis zeigt auch, dass viele es für wichtig halten, dass ihre Gemeinschaft mit einer eigenständigen Stimme im öffentlichen Leben präsent ist.

Salamin András: Igazszólások V. / Herein Mária: Családi kör – 2

Diese besondere zweiteilige Publikation will nicht belehren, urteilen oder Geschichte erklären. Sie erzählt einfach wahre Geschichten und Lebenswege aus einem vergangenen Jahrhundert.

Ritter György: Végszó. Magyarországi németek elbeszélései az alávetettségükről, 1940-1970 (Band I und II)

Die beiden Bände richten sich an all jene, die die großen historischen Prozesse aus der Perspektive individueller Lebenswege verstehen möchten.

Irene Langemann: Das Gedächtnis der Töchter

Das hie empfohlene Buch ist ein tiefbewegender Roman über die Suche nach Identität in der Fremde, die vielen Facetten der Einsamkeit und die immer neu zu schöpfende Kraft, sie zu überwinden.