Bibliothek @dePócsik Viktor - Brauer-Benke József: Pesterzsébeti németek

Pócsik Viktor – Brauer-Benke József: Pesterzsébeti németek

Möchten Sie über ähnliche Themen erfahren?
Drücken auch Sie ein Like auf die –> Zentrum Facebook-Seite

Pesthelisabeth bildete jahrzehntelang zusammen mit Schorokschar einen Bezirk von Budapest. Erst 1994 trennte sich der Stadtteil von Schorokschar ab und bildet seitdem selbstständig den XX. Bezirk der Hauptstadt. Wie die meisten Außenbezirke, war auch dieser lange eine alleinstehende Siedlung und hat auch „eine deutsche Geschichte”. Dieses Studienbuch von Viktor Pócsik und József Brauer-Benke behandelt die ungarndeutsche Vergangenheit und Gegenwart des Bezirks.

Pesterzsebeti nemetek

Die Geschichte von Pesthelisabeth begann erst 1897, als zwei Siedlungsteile (Kossuthfalva und Erzsébetfalva) von Schorokschar sich abtrennten und zuerst unter dem Namen Erzsébetfalva als Großgemeinde existierten. Die Siedlung – wie die meisten um die Hauptstadt – war immer ein „Zuwandererziel”. In den 1880er Jahren bildeten die Deutschen noch um die Hälfte der Gesamtbevölkerung, die nicht mal 2000 Seelen zählte. Um 1900 lebten hier mehr als 15 Tausend Menschen, die Deutschen machten aber nur noch 11 Prozent der örtlichen Bewohner aus. 1910 zählte die Siedlung 30 Tausend Einwohner. Ab 1924 – als sie zur Stadt erhoben wurde – hieß sie Pesthelisabeth, und es lebten schon mehr als 40 Tausend Menschen hier. Die Nähe der Hauptstadt und die günstigen Arbeitsmöglichkeiten waren die Gründe dieses enormen Bevölkerungszuwachses. Die neuen Bewohner kamen nicht nur aus den umliegenden Siedlungen, sondern auch aus weiten Teilen Ungarns nach Pesthelisabeth. Obwohl unter denen auch viele Deutsche gab, sank deren Anteil in der Gesamtbevölkerung um 1930 auf weniger als 3 Prozent, die damals schon fast 70 Tausend betrug.

Die Ungarndeutschen in Pesthelisabeth sind also nicht direkt während der Ansiedlung im 18. Jahrhundert in die Ortschaft gekommen, sondern kamen infolge der Binnenmigration in mehreren Wellen und zu verschiedenen Zeiten aus unterschiedlichen ungarndeutschen Siedlungen. Dieses wird auch in einem Kapitel behandelt, das Familiengeschichten erzählt. Es stellt sich heraus, dass viele aus Hartau und Schorokschar aus unterschiedlichen Gründen hierher umsiedelten, aber es gab sogar Familien, die während der Vertreibung aus Kumbai kamen. Die Zahl der aus Pesthelisabeth zur Malenkij Robot verschleppten Ungarndeutschen war übermäßig hoch. Es ist interessant, dass hier auch Listen der auszusiedelnden Personen zusammengestellt wurden, doch die Vertreibung wurde nicht unternommen.

Trotz der verschiedenen Wurzeln, der Assimilierung, des Sprach- und Identitätsverlusts und des ziemlich geringen Anteils in der Mehrheitsbevölkerung bilden die hiesigen Ungarndeutschen immer noch eine aktive Gemeinschaft. Gestärkt wird sie nicht nur durch die Nationalitätenselbstverwaltung, sondern auch dadurch, dass Pestelisabeth – einzigartig in der Hauptstadt – vom Kindergarten bis zur Mittelschule über deutsche Nationalitätenbildungseinrichtungen verfügt.

Das Büchlein zählt nicht mal 100 Seiten. Das „ungarndeutsche Gesicht” von Pesthelisabeth wird dem Leser aber nicht nur durch Statistiken, historische Aspekte und Familiengeschichten dargestellt, sondern auch durch die Vorstellung des Kulturlebens und der Bildungseinrichtungen. Man sollte dabei aber beachten, dass das Buch 2006 herausgegeben wurde und seitdem sich sicher einiges änderte.

Das Buch empfehlen wir Allen, die sich für die Geschichte der Ungarndeutschen in Pesthelisabeth interessieren und ein umfassendes Bild über deren Situation durch ein anspruchsvoll zusammengestelltes Werk bekommen möchten.

Pócsik Viktor – Brauer-Benke József – Judit Bárkányi (Red.): Pesterzsébeti németek
(Deutschen in Pestelisabeth)
Budapest : Német Kissebbségi Önkormányzat Pesterzsébet – Német Hagyományokat Ápolók Szövetsége Egyesület Pesterzsébet, 2006.
94. S., Ill.
Sprache: Ungarisch

Die empfohlenen Bücher sind in der Sammlung der Ungarndeutschen Bibliothek – wenn nichts weiteres Angegeben- nur zur Leihe zugänglich.
Weitere Informationen: info@bibliothek.hu
Webseite: www.bibliothek.hu

Ergebnisse des 2. Landesfinales des ungarndeutschen Gesangswettbewerbs

Heute wurde das zweite Landesfinale des Gesangswettbewerbs für ungarndeutsche SchülerInnen am Budapester Campus der Apor-Vilmos-Hochschule ausgetragen.

Kunst und Handwerk im Fokus

Die Wanderausstellung mit den Finalisten des Vorjahres vom ungarndeutschen Online-Fotowettbewerb Blickpunkt war in der Karwoche in Bohl zu sehen.

Eins, zwei, drei, Dramenfestival!

Auch in diesem Jahr wurde das regionale Dramenfestival in Ugod – mit der Teilnahme von etwa 150 SchülerInnen aus 11 ungarndeutschen Grundschulen aus Westungarn und der Hauptstadt – veranstaltet.

Die deutsche Nationalitätenliste hat kein Mandat errungen – der Bedarf an gemeinschaftlicher Vertretung bleibt weiterhin stark

Das Ergebnis zeigt auch, dass viele es für wichtig halten, dass ihre Gemeinschaft mit einer eigenständigen Stimme im öffentlichen Leben präsent ist.

Salamin András: Igazszólások V. / Herein Mária: Családi kör – 2

Diese besondere zweiteilige Publikation will nicht belehren, urteilen oder Geschichte erklären. Sie erzählt einfach wahre Geschichten und Lebenswege aus einem vergangenen Jahrhundert.

Ritter György: Végszó. Magyarországi németek elbeszélései az alávetettségükről, 1940-1970 (Band I und II)

Die beiden Bände richten sich an all jene, die die großen historischen Prozesse aus der Perspektive individueller Lebenswege verstehen möchten.

Irene Langemann: Das Gedächtnis der Töchter

Das hie empfohlene Buch ist ein tiefbewegender Roman über die Suche nach Identität in der Fremde, die vielen Facetten der Einsamkeit und die immer neu zu schöpfende Kraft, sie zu überwinden.